Você já passou pela situação de estar na frente de uma porta, ler “PUSH” e, instintivamente, tentar puxá-la? Se sim, você foi vítima de um falso cognato.
Os chamados False Friends (falsos amigos) são palavras em inglês que possuem a grafia ou o som muito parecidos com palavras do português, mas cujos significados são completamente diferentes. Eles são uma das maiores “armadilhas” para estudantes brasileiros, podendo causar desde pequenos mal-entendidos até situações embaraçosas.
Neste artigo, vamos listar os 10 falsos cognatos mais comuns para você nunca mais cair nessa cilada.

O que são Falsos Cognatos?
Basicamente, são palavras que compartilham a mesma origem (geralmente o latim), mas que evoluíram de formas distintas em cada idioma. No inglês, elas assumiram um sentido que não corresponde à tradução literal que nossa mente sugere.
1. Push vs. Puxe
Este é o clássico dos aeroportos e lojas.
- O que parece: Puxe.
- O que realmente significa: Empurre.
- Como dizer “puxar”: Pull.
2. Parents vs. Parentes
Cuidado ao falar da sua família!
- O que parece: Parentes (primos, tios, avós).
- O que realmente significa: Pais (pai e mãe).
- Como dizer “parentes”: Relatives.
3. Pretend vs. Pretender
- O que parece: Pretender (ter a intenção de fazer algo).
- O que realmente significa: Fingir.
- Como dizer “pretender”: Intend.
4. Actually vs. Atualmente
Muito usado em conversas informais.
- O que parece: Atualmente.
- O que realmente significa: Na verdade / De fato.
- Como dizer “atualmente”: Nowadays ou Currently.
5. Library vs. Livraria
- O que parece: Livraria (onde se compra livros).
- O que realmente significa: Biblioteca (onde se empresta livros).
- Como dizer “livraria”: Bookstore.
6. Novel vs. Novela
Se você gosta de assistir televisão, atenção aqui.
- O que parece: Novela.
- O que realmente significa: Romance (o gênero literário/livro).
- Como dizer “novela”: Soap opera.
7. Lunch vs. Lanche
- O que parece: Lanche (da tarde).
- O que realmente significa: Almoço.
- Como dizer “lanche”: Snack.
8. Mayor vs. Maior
- O que parece: Maior (tamanho).
- O que realmente significa: Prefeito.
- Como dizer “maior”: Bigger ou Larger.
9. Fabric vs. Fábrica
- O que parece: Fábrica.
- O que realmente significa: Tecido.
- Como dizer “fábrica”: Factory.
10. Realize vs. Realizar
- O que parece: Realizar (fazer algo acontecer).
- O que realmente significa: Perceber / Dar-se conta.
- Como dizer “realizar”: Accomplish ou Perform.
Tabela de Resumo Rápido
| Palavra em Inglês | O que parece (Errado) | Tradução Correta |
| Push | Puxar | Empurrar |
| Parents | Parentes | Pais |
| Pretend | Pretender | Fingir |
| Library | Livraria | Biblioteca |
| Fabric | Fábrica | Tecido |
Conclusão: Como não errar mais?
A melhor maneira de dominar os false friends é através da exposição e do contexto. Em vez de decorar listas isoladas, tente criar frases que façam sentido para a sua rotina usando essas palavras.
Lembre-se: errar faz parte do processo de aprendizado. O importante é manter a curiosidade aguçada!
Dica Extra: Sempre que encontrar uma palavra que parece “fácil demais” em um texto em inglês, desconfie e cheque o dicionário. Pode ser um falso amigo à espreita!
Gostou dessa lista?
Compartilhe com aquele seu amigo que vive tentando “puxar” a porta quando lê Push!
Deseja que eu crie uma imagem personalizada para ilustrar esse post ou um infográfico com esses termos?